נולדתי ב-1970 וגדלתי בתל אביב, בשדרות נורדאו, לא רחוק מפינת רחוב דיזנגוף. למדתי בבית הספר היסודי "לדוגמא", בחטיבת הביניים עירוני ט"ז ובתיכון עירוני ה', במגמה ריאלית.
בשנות ילדותי ונערותי לא חלמתי להיות סופרת, ודווקא שאפתי ללמוד משפטים ולהיות עורכת דין. התחביב העיקרי שלי היה מוזיקה קלאסית: ניגנתי בפסנתר ושרתי במקהלת הילדים "פעמונים" ומאוחר יותר במקהלת הנוער של הקונסרבטוריון הישראלי למוזיקה תל אביב שברחוב שטריקר.
לאחר שירות צבאי בחיל המודיעין, בתפקיד ביחידה 8200 שקשור בשפה הערבית, למדתי לתואר ראשון בספרות ערבית והיסטוריה של המזרח התיכון באוניברסיטת תל אביב. מאוחר יותר השלמתי לימודי תואר שני בהיסטוריה של החינוך, גם הם באוניברסיטת תל אביב, וכתבתי תזה על תולדות הוראת הערבית בבתי ספר עבריים בישראל.
בזמן הלימודים לתואר ראשון עבדתי בתפקידי הגהה ועריכה בעיתונות – למשל במקומון "העיר" וב"העולם הזה" בתקופתם של רינו צרור ואדם ברוך – ובמקביל עבדתי כמגיהה ועורכת עצמאית של ספרים.
ב-1995, עם סיום לימודי לתואר הראשון, הציע לי אוהד זמורה ז"ל להתמנות לעורכת פרוזה מתורגמת בהוצאתו, "זמורה ביתן". מאז מילאתי כמה תפקידים בעוד הוצאות לאור – ראש מחלקת תרגום בהוצאת "כנרת-זמורה-ביתן" ועורכת מחלקת ספרי העיון בהוצאת "כתר". כמו כן ערכתי את מדור הספרות של עיתון "מעריב" במשך כשלוש שנים, ובשלב מאוחר יותר אף סטיתי לזמן מה מתחום המו"לות וניהלתי את "מרכז מינרבה למדעי הרוח" באוניברסיטת תל אביב.
ב-1998 התפרסם הספר הראשון בתרגומי, ומאז אני ממשיכה לתרגם ספרים מאנגלית לעברית כמתרגמת עצמאית ועובדת עם כמה וכמה הוצאות לאור. עד כה תרגמתי עשרות ספרים, בהם ספרי פרוזה, ספרי עיון וספרי ילדים ונוער.
מלבד זאת אני מלמדת עריכת פרוזה וספרות ילדים בתוכנית ללימודי תעודה בעריכה לשונית באוניברסיטת תל אביב, שהשתתפתי בה כמרצה מיום הקמתה. לימדתי גם עריכת תרגום במכללה האקדמית בית ברל.
לכתיבה הגעתי בגיל מאוחר יחסית. "מבצע מנהטן", ספרי הראשון, התפרסם באוקטובר 2015, בהוצאה משותפת של "אחוזת בית", בבעלות המו"לית והעורכת שרי גוטמן, ושל "ידיעות ספרים". כיום הכתיבה היא עיסוקי העיקרי, לצד התרגום, ההוראה והרצאות על ספרי.
פרסים והוקרות

מבצע מנהטן נבחר ל"מצעד הספרים" של משרד החינוך לשנת תשע"ז.
מבצע ברלין זכה בעיטור "הפנקס" לספר הנוער המצטיין של 2016.
מבצע קהיר זכה בפרס דבורה עומר לספרי ילדים ונוער לשנת 2017, מטעם משרד התרבות והספורט.
מבצע תל אביב נבחר ל"מצעד הספרים" של משרד החינוך לשנת תשפ"ב ונכלל ברשימת הספרים האהובים על ילדי ישראל שפורסמה מטעם משרד החינוך.
אמת וצדק: פרשת מור נבחר ל"מצעד הספרים" של משרד החינוך לשנת תשפ"ג וזכה בפרס דבורה עומר לספר נוער בשנת 2024.
אמת וצדק: מרוץ נגד הזמן נבחר ל"מצעד הספרים" של משרד החינוך לשנת תשפ"ד.
אור נגד פז: המרדף אחרי האוצר נבחר ל"מצעד הספרים" של משרד החינוך לשנת תשפ"ד ונכלל ברשימת הספרים האהובים על ילדי ישראל שפורסמה מטעם משרד החינוך.
מבחר ביקורות
שליחות חשאית
"יצירת בעלת ארומה ישראלית… עלילת הסיפור מתפתחת חיש מהר ונעשית קצבית ומותחת" – דוד רפ, הארץ, 18.1.2016 (מבצע מנהטן)
"דמויות כובשות ומעוררות הזדהות… קריאה אינטליגנטית ומהנה" – הגר ינאי, גלי צה"ל, 16.6.16 (מבצע ברלין)
"אלעזר-הלוי ראויה לציון על חבורת הנוער הספרותית שהקימה. זו חבורה עכשווית, הנטועה עמוק בהוויה המקומית, שהדיאלוגים בין חבריה שוטפים ואמינים" – דוד רפ, הארץ, 4.8.17 (מבצע קהיר)
"גאוני, מותח ומבריק כמו כל הספרים האחרים בסדרה" – מאירה ברנע גולדברג, מאקו, 15.4.19 (מבצע טוקיו)
אור נגד פז
"סיפור משעשע… הרבה מתח ואדרנלין" – דוד רפ, הארץ, 31.12.2020
"אלעזר-הלוי כותבת בצורה טבעית ומשכנעת… מוסיפה נדבך חשוב, אקטואלי ופוליטי… עושה זאת בחוכמה, מבלי להעמיס מסרים… מבצעת היטב את המעבר לקהל יעד צעיר יותר" – יותם שווימר, הפנקס, 14.10.2020
"מגיעות לאלעזר-הלוי נקודות זכות רבות על הקרדיט שהיא נותנת לקוראים הצעירים ועל העלילה המעניינת" – כרמית ספיר-ויץ, מעריב, 11.11.2020
אמת וצדק
"ספר מוצלח ומותח מאוד שמעורר לא פעם דחף להניח אותו לרגע בצד, רק כדי להסדיר את הנשימה ולצלול שוב. אלעזר-הלוי מוכיחה שוב שגם בישראל אפשר לכתוב לנוער ספרות מתח מקומית ועכשווית, טובה ואינטליגנטית, וביותר מסגנון אחד" – מור פוגלמן-דבורקין, מדור "ספרות ותרבות" ב"ידיעות אחרונות" 25.5.22;
"לא רק ספר מהנה וקולח, אלא גם מתוחכם… הדמויות עגולות ומורכבות" – נטע הלפרין, הארץ, 24.3.22
נעלמת בזמן
"הרפתקה שמשלבת מתח, פנטזיה וסיפור התבגרות… ישאיר את ילדיכם דבוקים לדפים וייתן להם הזדמנות להתרגש, לדמיין ולהיסחף אל הרפתקה שלא תישכח במהרה" – מאירה ברנע גולדברג, מאקו, 18.3.25
כיום
אני גרה בתל אביב, עם בעלי אבירם ושני ילדי, אוּרי (יליד 2000) וגדי (יליד 2004).
אמי היא המתרגמת צילה אלעזר, ואחי, ד"ר מיכאל אלעזר, הוא היסטוריון של המדע ועורך ומתרגם של ספרי עיון.
בשעות הבוקר אני עובדת, בדרך כלל בבית ולפעמים בבתי קפה עם מחשב נייד, ובשעות אחר הצהריים אני מתפנה לעיסוקי הפנאי שלי.
התחביב המרכזי שלי הוא עדיין מוזיקה קלאסית. אני ממשיכה לנגן בפסנתר, להנאתי, ושרה באנסמבל "זמרי המדריגל" וב"הרכב הקולי תל אביב", שאותו הקמתי. מדי פעם אני כותבת עיבודים. אה, ואני גם קוראת המון, כל יום קצת לפני השינה.



